Como dizer "Fique tranquilo(a)" em inglês

Olá pessoal.

Como posso usar a expressão "Fique tranquila (o)" em inglês?

Por exemplo:
  • Eu não vou embora, fique tranquila.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
8 respostas
Marlon X19 5 16
Eu diria:
  • I'm not leaving, keep calm.
  • I'm not leaving, stay calm.
  • I'm not leaving, stay easy.
Não tenho certeza mas acho que também pode-se usar o easy.
Juliana Rios 24 105 394
Ainda:
  • Don't worry, I'm not going anywhere.
  • Don't sweat
  • Stay cool
  • Keep cool
  • Cool off
  • Cool down
jorgeluiz 1 6 91
O mais antigo e formal é:
  • Take it easy
Greetings from Brazil.
Marcio_Farias 1 23 214
Don't hurry, proceed at a comfortable pace, relax.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Marcio_Farias 1 23 214
Chill out (Shut up, relax, calm dowm).
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:
  • I'm not leaving you, there's nothing to worry about.
    Não estou te deixando, fique tranquilo(a).
Bons estudos!
André Lima 3 20
Dado que a expressão Keep Calm and Carry On é tão famosa, como você pode ver em o que significa Keep Calm, eu sugiro que a melhor expressão para traduzir "Fique tranquila (o)" para o inglês seria keep calm:
  • I'm not leaving, keep calm.
    Eu não vou embora, fique tranquila.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!