Como dizer "Imperdível" em inglês

Procurei em vários tradutores, como babylon e até recorri ao google, achei muitas palavras com "UN" no ínicio mas nenhuma que definisse a palavra "Imperdível"... alguma sugestão?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:
  • Unmissable: imperdível
Definitions:

Unmissable: a movie, play, etc. That is unmissable is so good that you think everyone should see it. [Macmillan]
An unmissable film, play, etc. Is so good that it must be seen. [Cambridge]

Exemplos de uso:
  • The movie is unmissable. (O filme é imperdível.)
  • Critics are describing the musical as unmissable. (Os críticos estão descrevendo o musical como imperdível.)
Bons estudos.
Hello Dainadus!

Além do unmissable, já citado pelo Donay, há uma outra opção também:

The movie is must-see.

Você pode ver no site abaixo um exemplo, bem no título do artigo, que é: "100 MUST-SEE FILMS OF THE 20th CENTURY."
http://www.filmsite.org/maltin.html

Bons Estudos! :)
It's also common to adapt expressions, like "you can't miss it".
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Outra opção comum é not to be missed. Confira a definição.

Not to be missed: so worthwhile that one should experience it. [Merriam-Webster]

Exemplos de uso:
  • This is an event that is not to be missed. [Este é um evento imperdível.]
  • Five new books not to be missed, selected by the editors of the National Book Review. [Cinco novos livros imperdíveis, selecionados pelos editores do National Book Review.]
  • If you're the kind of person that enjoys movies full of guns, explosions, excessive car crashes and epic combat, this movie is not to be missed. [Se você é o tipo de pessoa que gosta de filmes com armas, explosões, muitas batidas de carros e combate épico, este filme é imperdível.]
Dica adicional: O uso de "not to be missed" é mais comum em inglês americano do que o uso de "unmissable."

Bons estudos.