Como dizer "Implantar" em inglês

Hi,

Como poderia traduzir essa frase: As grandes empresas para competir têm que estar implantando todas as novas maneiras...

Tks!

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
6 respostas
Logan18 1
Refazendo a frase: Para competir as grandes empresas têm que estar implantando todas as novas maneiras...

>>>> To compete the big companies have to "apply" all new ways ...

* eu rearranjei a frase pois não consegui entender a frase acima, no exemplo dado.

I guess to apply in this case means "put in effect".

I hope it helps you.
Flavia.lm 1 10 96
Olá,

"Implement"
"put sth into action/effect"

Big companies should implement all the new manners (of something) in order to be able to be competitive.
Big companies should put all the new manners (of something) into action in order to be able to be competitive.

Achei a opção "carry through" mas confesso que nunca usei, gostaria da opinião dos colegas a respeito.

Se me permite, o uso do gerundismo na frase em português é desnecessário. Use: As grandes empresas, para competir, têm que implantar todas as novas maneiras...
Henry Cunha 3 18 183
I also like "implement." There is "implant" in English, meaning to establish, to embed. "Embed" may be another good choice here.

I'd use "procedures" or "processes" in place of "manners":

Big companies need to embed all the new processes in order to be competitive.

Regards
Flavia.lm 1 10 96
Pensei tb em "establish"
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Pessoal,

Sugestão:

Big companies,in order to be competitive,need to frequently adopt new approaches...


Boa sorte!
Thanks a lot everyone!! :)