Como dizer "Isso é dele (característica própria)" em inglês

It's his trait/ It was born with him

It was born with him. He has such a determination since his childhood.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
Henry Cunha 3 17 182
Also, That's his/her trademark.
Flavia.lm 1 10 95
Pessoal

Uma vez escutei algo assim: "Isso é tão a cara do Mike"= "Isso é costume do Mike" = "O Mike que costuma fazer isso.

Em inglês: This is so Mike's

Correto?
Marcos 4 19 70
Flavia.lm escreveu:Pessoal

Uma vez escutei algo assim: "Isso é tão a cara do Mike"= "Isso é costume do Mike" = "O Mike que costuma fazer isso.

Em inglês: This is so Mike's

Correto?

Olá, Flávia.

Sim, eu também já ouvi em alguma serie de TV.

:)
Flavia.lm 1 10 95
Achei!

Tópico relacionado: Como dizer "É a minha cara" em inglês
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!