Como dizer "Isso é só para você entender" em inglês

A professora falou:

This is just for you to undestand!

Seria correto se ela falasse:
This is just to you undertand!?

Então seria correto:

This is just for her to understand
This is just to her understand

This is just for me to understand
This is just to me understand

Essas frases acima estão corretas?

Obrigado pela atenção! :shock:

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
This is just for... (correto)
Gustavo Sena escreveu:
Seria correto se ela falasse:
This is just to you undertand!?

Então seria correto:

This is just for her to understand
This is just to her understand

This is just for me to understand
This is just to me understand

Essas frases acima estão corretas?

Obrigado pela atenção! :shock:

A construção correta é " this is FOR someone TO ...

Faça uma busca pela diferença de for e to... vai te ajudar bastante.

Vlw.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA