Como dizer "Isso é só para você entender" em inglês

A professora falou:

This is just for you to undestand!

Seria correto se ela falasse:
This is just to you undertand!?

Então seria correto:

This is just for her to understand
This is just to her understand

This is just for me to understand
This is just to me understand

Essas frases acima estão corretas?

Obrigado pela atenção! :shock:

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
This is just for... (correto)
Gustavo Sena escreveu:
Seria correto se ela falasse:
This is just to you undertand!?

Então seria correto:

This is just for her to understand
This is just to her understand

This is just for me to understand
This is just to me understand

Essas frases acima estão corretas?

Obrigado pela atenção! :shock:

A construção correta é " this is FOR someone TO ...

Faça uma busca pela diferença de for e to... vai te ajudar bastante.

Vlw.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!