Como dizer "malícia/maldade (positivamente)" em inglês
Às vezes dizemos em português:
"O garoto não tem um pingo de malícia ainda! Tem muito o que aprender!"
"O rapaz ainda vai sofrer muito... Falta malícia."
"Vão perceber que você não tem maldade nenhuma e vão querer te engambelar!"
Malícia e maldade, em suas acepções originais, são conceitos negativos, mas da forma exemplificada acima, pode ser uma coisa a se desejar. Alguma sugestão de como passar essa ideia em inglês?
"O garoto não tem um pingo de malícia ainda! Tem muito o que aprender!"
"O rapaz ainda vai sofrer muito... Falta malícia."
"Vão perceber que você não tem maldade nenhuma e vão querer te engambelar!"
Malícia e maldade, em suas acepções originais, são conceitos negativos, mas da forma exemplificada acima, pode ser uma coisa a se desejar. Alguma sugestão de como passar essa ideia em inglês?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Ordenar por: Autor
TESTE DE NÍVEL
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS