Como dizer "Mexer no celular" em inglês
Verificado por especialistas
Acabei de perguntar pro meu flatmate irlandês como dizer "Mexer no celular" em inglês. Resposta:
To use the mobile phone.: Mexer no celular
To use the cell phone.: Mexer no celular
Ex.: He was using his cell phone when I got there. [Ele estava mexendo no celular quando cheguei lá.]
Se colocado no Google Translator, ele apresenta "Stir in the mobile". Meu flatmate disse que, pra ele, "Stir" é mais usado em mecânica, como mexer no carro ou numa máquina, ou fazendo alguma receita para mexer os ingredientes.
Perguntei sobre o verbo "to Finger", mas ele começou a rir muito e disse que é obsceno, como eu imaginava.
Cheers!
To use the mobile phone.: Mexer no celular
To use the cell phone.: Mexer no celular
Ex.: He was using his cell phone when I got there. [Ele estava mexendo no celular quando cheguei lá.]
Se colocado no Google Translator, ele apresenta "Stir in the mobile". Meu flatmate disse que, pra ele, "Stir" é mais usado em mecânica, como mexer no carro ou numa máquina, ou fazendo alguma receita para mexer os ingredientes.
Perguntei sobre o verbo "to Finger", mas ele começou a rir muito e disse que é obsceno, como eu imaginava.
Cheers!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
7 respostas
Resposta mais votada
Yes, to finger your cell phone would be quite obscene! And probably not very pleasurable for either party!
One option for "mexer no celular" could be:
"to mess / fiddle with your cell phone" means to use your cell phone in a way that you are trying to install a new app, discover how something works, or changing configurations, etc. and something unexpected happens. Or to use your cell phone for some other purpose than to talk, and then something unexpected happens!
EX: "I was messing / fiddling with my cell phone and I accidentally deleted all my e-mails."
EX: "Stop messing with your phone. I'm trying to talk to you! You spend all day texting your friends!"
If your flatmate has any other options, let us know!
Josh
One option for "mexer no celular" could be:
"to mess / fiddle with your cell phone" means to use your cell phone in a way that you are trying to install a new app, discover how something works, or changing configurations, etc. and something unexpected happens. Or to use your cell phone for some other purpose than to talk, and then something unexpected happens!
EX: "I was messing / fiddling with my cell phone and I accidentally deleted all my e-mails."
EX: "Stop messing with your phone. I'm trying to talk to you! You spend all day texting your friends!"
If your flatmate has any other options, let us know!
Josh
Eu usaria apenas "I was checking my phone".
"checking my phone" teria uma outra conotação, Liooh. "I'm checking my phone to see If I received a text message from fulano". "Checking" seria o caso de você dar uma olhada rápida para ver se algo aconteceu. "Fiddling" ou "messing" (eu preferiria a primeira) já traz uma idéia de estar dedicando tempo e atenção para mexer no aparelho.
To play around with my cell phone...
Could I also say "I'm going through my cell phone" ?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
I hate being on my mobile all the time!
Esses termos apresentados acima também servem para quando se usa o editor de vídeos do YouTube ou outros programas de edição no computador ou apps em si ?
See you! _0/
See you! _0/
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados
- Como dizer Mexer(os quadris,a sopa,mexer comigo)" em inglês
- Como dizer "Capa de celular, capinha de celular" em inglês
- Como dizer "Dá um toque no meu celular, liga no meu celular" em inglês
- Como dizer "Mexer (no sentido de arrumar briga)" em inglês
- Como dizer "mexer em colméia/enxame de abelha" em inglês