Como dizer "não se mova" em inglês
Como se diz:
"Não se mova, ou os pontos cirúrgicos vão abrir."
& "Retorne daqui dez dias para retirar os pontos (cirúrgicos)"
t.i.a.^^
"Não se mova, ou os pontos cirúrgicos vão abrir."
& "Retorne daqui dez dias para retirar os pontos (cirúrgicos)"
t.i.a.^^
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
10 respostas
Olá Anne,
Sugestões:
"Não se mova, ou os pontos cirúrgicos vão abrir."
"Don´t move or your stitches will break (open)."
"Retorne daqui dez dias para retirar os pontos."
"Come back in ten days to have your stitches removed/out.''
Boa sorte.
Sugestões:
"Não se mova, ou os pontos cirúrgicos vão abrir."
"Don´t move or your stitches will break (open)."
"Retorne daqui dez dias para retirar os pontos."
"Come back in ten days to have your stitches removed/out.''
Boa sorte.
Stitches!!! Me fez lembrar do vídeo mais hilário que eu já vi na minha vida: David After Dentist (procurem no Youtube)
Recomendadíssimo para uma boa gargalhada!
Recomendadíssimo para uma boa gargalhada!
Thanks again Donay! Hey Flavia, DAD is nice & funny video... I already watched this one lol
Needless to say, Flávia and Anne leave me in stitches...
Oh Okay.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
stay still otherwise the stitches may break!
x
x
very, very nice answers ...
Do not move 'cause the stitches may break
Take care
Daniel
Take care
Daniel
Podemos usar tbm, "Keep stil'' ao invés de Don't move... Right?? =P
hey, mais uma dica ---> stitches = sutures
Peace... Anne...
Peace... Anne...
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados