Como dizer "Nem morto" em inglês

Verificado por especialistas
Aprenda a dizer nem morto em inglês, no sentido de não faço ou não faria alguma coisa nunca, de jeito nenhum. Leia este artigo e aumente o seu conhecimento no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.
Na dica de hoje, fiz uma seleção das opções mais comuns utilizadas para se expressar essa ideia no idioma. Observe a seguir como tudo funciona na prática. Depois, qualquer dúvida que tiver, é só falar!
1. Wouldn't/won't be caught/seen dead doing something
É importante que você tenha em mente que as opções mais diretas - not dead e nor dead - não são corretas. Não utilize not dead ou nor dead, nesse contexto.
Fica a dica!
Bons estudos.
Na dica de hoje, fiz uma seleção das opções mais comuns utilizadas para se expressar essa ideia no idioma. Observe a seguir como tudo funciona na prática. Depois, qualquer dúvida que tiver, é só falar!
1. Wouldn't/won't be caught/seen dead doing something
- I wouldn't be caught dead doing that. [Eu não faria isso nem morto.]
- I wouldn't be seen dead wearing that shirt. [Eu não usaria aquela camisa nem morto.]
- She wouldn’t be caught dead in a place like this. [Ela não seria vista em um lugar desses nem morta.]
- She won't be caught dead going to the movies with her obnoxious brother. [Ela não iria ao cinema com o irmão chato dela nem morta.]
- I wouldn't do it even if you paid me. [Eu não faria isto nem morto.]
- I wouldn't join you even if you paid me! [Eu não me juntaria a você nem morto.]
- I wouldn't go there even if you paid me. [Eu não iria lá nem morto.]
- You couldn't pay me to do it. [Eu não faria isto nem morto.]
- Do you like pineapple on your pizza? "Yuck! You couldn't pay me to eat that slop!" [Você gosta de abacaxi na pizza? Eco! Eu não comeria essa gororoba nem morto!"]
- Apologize to that creep! I'd rather die! [Pedir desculpas para aquele idiota! Nem morto!]
- I'd rather die than work for my uncle. [Eu não trabalho para o meu tio nem morto.]
- Would you like to go to dinner with me? "I'd rather die!" [Você gostaria de jantar comigo? "Nem morta!"]
- Do you think he'll do it? "No chance" [Você acha que ele vai fazer isso? "Nem morto."]
- I asked if we could leave early and she said, "No chance." [Eu perguntei se podíamos sair mais cedo e ela disse: "Nem mortos."]
- No, I'm not doing it. No way José. [Não, eu não vou fazer isto. Nem morto.]
- Do you think Anna will agree to go on a date with Mike? "Never in a million years!" [Você acha que a Anna vai concordar em sair com o Mike? "Nem morta!"]
- He will never change his mind. Never in a million years. [Ele nunca vai mudar de ideia. Nem morto.]
- I'll not marry her. Never in a million years. [Eu não vou me casar com ela. Nem morto.]
É importante que você tenha em mente que as opções mais diretas - not dead e nor dead - não são corretas. Não utilize not dead ou nor dead, nesse contexto.
Fica a dica!
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Colabore