Como dizer "No cruzamento da Av. tal com..." em inglês
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
Opção:
Cruzamento: intersection
- at the intersection of ... Avenue with... Avenue
- It's at the intersection of Avenue 6 with Avenue 9.
''The Library is located at 400 Old Bernal Avenue at the northeast corner of the intersection of Bernal Avenue with Old Bernal Avenue/Case Avenue.'' [ci.pleasanton.ca.us]
Cruzamento: intersection
- at the intersection of ... Avenue with... Avenue
- It's at the intersection of Avenue 6 with Avenue 9.
''The Library is located at 400 Old Bernal Avenue at the northeast corner of the intersection of Bernal Avenue with Old Bernal Avenue/Case Avenue.'' [ci.pleasanton.ca.us]
Vi no filme O dia do atentado (cena no tempo 1h24min do filme) que o personagem falou “He’s on Laurel off Dexter” e traduziram como “Está na Laurel com a Dexter”.
"Off" aí me parece algo como "iniciando" ou seja "pegando" a Dexter (ou talvez "saindo pra Dexter" em português. OFF - denotando o início da Dexter logo após a esquina (a interseção com a) da Dexter, talvez.
Na esquina, eu esperaria "Laurel St. AND Dexter Ave.", mas como é próximo da Dexter, o tradutor deve ter recorrido ao AND (COM A - em português), seria mais rápido pra pensar numa tradução.
Na esquina, eu esperaria "Laurel St. AND Dexter Ave.", mas como é próximo da Dexter, o tradutor deve ter recorrido ao AND (COM A - em português), seria mais rápido pra pensar numa tradução.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS