Como dizer "O que leva você a pensar nisso?" em inglês

Como traduzir essas minhas sentenças:

Ex:

O que leva você a pensar nisso?
O que faz você pensar assim?
O que levou você a essa conclusão?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 20 Fev 2015, 16:21.
Razão: Grafia do título

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
  Resposta mais votada
1 23 214
"What makes you think about that?"
"What makes you think so?"
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 23 214
"What made you reach that conclusion?"
Se eu dissesse assim ficaria estranho?

What takes do you think like this?
22 102 1.5k
Não faria sentido para um nativo, Vitor.

Sugiro, além das boas opções do Márcio, ''what makes you think that way?''


Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!