Como dizer "O que você anda fazendo com este sentimento?" em inglês

Estava escrevendo umas frases em Inglês com o Present Perfect Continuous. Eu queria transmitir a seguinte ideia:

O que você anda fazendo com este sentimento?

Escrevi assim:

What have you been doing with this feeling?
ou What've you been doing with this feeling.

Em seguida, coloquei essa frase no Google, entre aspas, pra checar se não havia nenhum erro. O Google simplesmente não deu nenhum retorno. Isso me fez pensar que a construção está errada gramaticalmente.

Eu não quero usar "what are you doing" porque não traduz a ideia exata que pretendo transmitir.

Qual a opinião de vocês?
Obrigado pela atenção. Esse fórum é simplesmente espetacular.
Jefferson

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Daniel.S 1 2 12
Daniel.S 1 2 12
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Henry Cunha 3 18 191
Donay Mendonça 25 137 1.7k
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA