Como dizer "onça" em inglês

Avatar do usuário felipeh6 2170 7 53
Hello there,

Qual a melhor opção para traduzir "onça (o animal)"? Seria "jaguar" ou
'wildcat"?

Thanks in advance :!:
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49140 21 73 1140
Felipe,

Eu utilizaria "cougar".
Avatar do usuário felipeh6 2170 7 53
Mr. Donay,

I'm not sure. I believe "cougar" is more related to our "puma".

Thanks anyway!
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
Antigamente existia ounce (para peso e o animal), mas foi extinto junto com a onça. Nesse artigo citado da Wikipedia, já fala que onça foi extinta por causa de problemas tipográficos com o "ç" e agora é traduzido como onca ou Snow Leopard:

"Onca is the Portuguese onça, with the cedilla dropped for typographical reasons, found in English as ounce for the Snow Leopard, Uncia uncia. It derives from the Latin lyncea lynx, with the letter L confused with the definite article (Italian lonza, Old French l'once)". Wiki
Hello. According to an article I read on a website, you could say "Jaguar"...

http://www.nationalgeographic.com/anima ... /j/jaguar/
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
Yep, "jaguar" would do.
http://www.dailymail.co.uk/news/article ... eedom.html

Perhaps is because of the corruption of the word (in Portuguese) many in Brazil refer to several kinds of cousin wildcats (gatos selvagens) as "jaguatiricas" (onças, jaguatíricas mesmo, etc).
Sometimes people say "jaguatirica" referring from ocelots to the (bigger) jaguar.