Como dizer "Passa, cachorro! " em inglês

Zumstein 1 29 405
Você está em sua casa, por descuido deixa a porta aberta e um cachorro entra.
Para espantá-lo você diz: Passa! Passa daqui seu vira-latas.

Como é esse " passa! " em inglês?

Além disso tem o "isca", "isca", "isca", "pega", "pega" "pega"... quando você atiça o cachorro em alguém. Como é dito isso em inglês?

The only dumb question is the one that was not asked. (Tô me segurando nisso Flávia) Além disso 'adoro animais'.

Bye

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Zumstein,

Sugestão:

Shoo: used to tell a child or an animal to go away. - Oxford

'Shoo,' she said to the dog who promptly sat down and wagged its tail at her. She closed the door on him and turned away. - www.colettecaddle.com


Bons estudos!
Esse "shoo" muitas vezes é pronunciado erroneamente como "shoot" (confusão com o verbo "to shoot", atirar). Mas também se fala "get away!" ou "get off!"

Quanto ao "pega", é "grab" seguido do nome do objeto. Por exemplo, você atira um osso: "Grab the bone!"; você atira uma bola: "Grab the ball!", etc. Também pode ser usado "go after".
Já para ir em alguma pessoa atacá-la não se usa o "grab", usa-se "go after him/her!" ou "go get him/her!" ou ainda simplesmente se aponta para a pessoa e diz "Go!".
Marcio_Farias 1 23 214
If you motion, signal or urge your dog to seek, search or attack someone, you sic it on them.

"Sic 'im!" = "Go chase or attack him!"
Adriano Japan 2 20
*Adding:

hold off = restrain (a dog) = segurar o cachorro

Como dizer "sai fora! xispa daqui! xô!" em inglês
Hello everyone.

Segue a minha sugestão de um Idioms relacionado ao assunto:
Idiom: Call the dogs off
Idiom Definitions for 'Call the dogs off'
Definições Idiomáticas para ‘Chamar/Madar/Passa os cães para fora'
If someone calls off their dogs, they stop attacking or criticising someone.
Se alguém mandar para fora seus cães (‘passa cachorro!’/‘passa til!’ Em português), é para eles pararem de atacar ou criticar alguém.

Fonte: http://www.usingenglish.com/reference/i ... s+off.html

See you later.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!