Como dizer "Passar de pedra para vidraça" em inglês

Zumstein 1 31 446
Ex.: É interessante notar que a Apple passou de pedra para vidraça (antes, ela batia; agora, apanha).

Possivelmente baseado no ditado abaixo:
-People who live in glass houses shouldn't throw stones.
-Quem tem telhado de vidro não joga pedra no telhado dos outros.
Meaning: - You should not criticize other people for bad qualities in their character that you have yourself.

Passar de pedra a (para) vidraça; passar de crítico a criticado; de atirador a alvo...

Em inglês(?)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA