Como dizer "pedra no sapato" em inglês

Como dizer "pedra no sapato" em inglês
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Aprenda a dizer uma pedra no sapato em inglês. Leia este artigo e amplie as suas habilidades no idioma. Confira a seguir.

O que significa Uma Pedra no Sapato?

Alguma coisa ou pessoa que irrita, atrapalha, representa um obstáculo.

Em inglês:

A thorn in my, your, his etc., side
  • This woman was a thorn in my side. (Esta mulher era uma pedra no meu sapato.)
  • It is a thorn in my side. (Isto é uma pedra no meu sapato.)
  • The mayor flatly denied that Hoffman was a thorn in his side or that he was happy to get rid of him. (O prefeito negou que Hoffman era uma pedra no seu sapato ou que estava feliz em se livrar dele.)
  • My car has become such a thorn in my side. (Meu carro virou uma pedra no meu sapato.)
  • He's been a thorn in my side for years. (Ele é uma pedra no meu sapato há anos.)
  • My little brother is such a thorn in my side. (Meu irmão mais novo é uma pedra no meu sapato.)
Para você que é curioso, fique sabendo que thorn significa ao pé da letra espinho. A expressão my side significa um dos lados do meu corpo, que vai das axilas até o quadril. Então, a thorn in my side pode ser traduzido literalmente como um espinho no lado (do meu corpo). Na prática, equivale a uma pedra no meu sapato em inglês.

Bons estudos.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Alessandro 3 13 111
Complementando

Outra formação: thorn in my shoes
É bem comum escutar americanos falar "a thorn in my ass" (informal), essa seria outra variação para a expressão.
Thomas 7 63 299
A burr under my saddle.
Pessoal, como eu faço para traduzir quando um pedrinha realmente entra dentro do nosso sapato e fica incomodando, eu traduzi deste jeito:
Tá certo?
The gravels enter inside the cleats and you need to endure the pain in the feet until the halftime to take cleats off.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Não. A tradução não ficou adequada.

Para uma ''pedra no sapato'', no sentido literal, sugiro "a stone in your shoe". Veja exemplos com esta expressão a seguir.

Do Yahoo USA:

''This makes you feel like you have a small stone in your shoe while you're walking.''

Do 'Thebidcoach.co.uk'

''What has a small stone in your shoe got to do with effective presentation skills? Let me explain.

At one time or another I’m sure most of us have got a small stone inside our shoe. If we’re in a hurry or in a public place where we don’t feel at ease taking our shoes off, we might be tempted to leave it; just carry on walking and try to ignore it.''
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA