Como dizer "Pra lá de (como em pra lá de bom)" em inglês

Avatar do usuário zumstein 10070 1 20 309
Esse suco está pra lá de bom.
Ela é uma garota pra lá de mimada.
A presença de público foi pra lá de decepcionante.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcelo Reis 4490 1 2 96
Pensei em

"way too good/spoiled/disappointing".
Avatar do usuário zumstein 10070 1 20 309
Oi Marcelo,
Baseando-me em suas dicas, eu diria:

- The juice is way too tasty.
- The young girl is over spoiled.
- The audience was beyond disappointing.

Para cada caso um caso.
Bye
Avatar do usuário Donay Mendonça 53820 21 87 1262
Para dizer "pra lá de bom" em inglês, sugiro "so good", "extremely good", "really good", "very good".

  • Esse suco está pra lá de bom.
  • This juice is so good.
  • This juice is extremely good.
  • This juice is really good.
  • This juice is very good.

  • O filme é pra lá de bom.
  • The movie is so good.
  • The movie is extremely good.
  • The movie is really good.
  • The movie is very good.

Definição de "so": to a great degree : very or extremely.

Bons estudos.