Como dizer "privilegiar" em inglês

Não encontrei em nenhum dicionário esse verbo, apenas encontrei privilégio que é privilege. Alguém sabe como dizer privilegiar, no sentido de favorecer um pessoa, dessa pessoa ter vantagens, em inglês?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49120 21 73 1139
Para dizer "privilegiar", "favorecer", "agir tentando beneficiar de alguma forma", sugiro fazer uso do verbo "favor". Sim, ''favor'' pode ser um verbo neste caso.

Exemplos de uso (Merriam-Webster / Oxford - USA):

The teacher clearly favors you.
O professor claramente te privilegia.

He claims that his parents favor his sister (over him).
Ele alega que os pais dele privilegiam a irmã dele (em relação a ele).

The treaty seems to favor the U.S.
O tratado parece privilegiar os EUA.

My parents always favored my older brother.
Meus pais sempre privilegiaram meu irmão mais velho.

Bons estudos. Compartilhe a dica.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Breckenfeld 3935 10 87
My suggestion:

To privilege.


Examples of PRIVILEGE

The new tax laws unfairly privilege the rich.
<only professionals who meet the education and experience requirements set by law are privileged to use the title “interior designer” in Oklahoma>


Source: Merriam-Webster dictionary.

Bye!
Flattering = que favorece [cor, roupa, etc.]

This skirt flattering you= esta saia favorece você
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Also "to single someone out for special treatment".

Eg.:

"Despite being the chairman's son, Matt was never singled out for special treatment".

"The official was unfairly accused of singling out one of his family members for special treatment".
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
In addition to the above ones, there is also the case of the "guy that is subject of special treatment".
Generally we call it favoritism (on part of your/guy boss, for instance) or nepotism (on part of the father/family of the guy/employee). Some also will call it "unhealthy favoritism".