Como dizer "quem não pode com o pote não... " em inglês

Jedson 2 2
Como posso dizer "quem não pode com o pote não pega na rodia" em inglÊs???

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
5 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Jedson,

Não conheço este ditado popular. Poderia nos explicar ou enviar um contexto?
Jedson 2 2
Na verdade é: "... na rodilha".

É uma expressão, hoje quase em desuso, que pode ser atribuida a falta de capacidade de administrar ou resolver situações.
Se você não pode administrar ou resolver ua situação não adianta você se mostrar voluntário.

Olhem um caso prático deste proverbio:
http://forakabao.blogspot.com/2010/08/q ... ga-na.html
Creio que a expressão seja mais regional, com o mesmo sentido da mais conhecida (popular):

"quem não pode com mandinga não carrega patuá."

ou

"se nao pode com o fogo, fique longe dele"
Marcio_Farias 1 24 213
Sugestão:

"Put up or shut up." (Se não tiver resultados para apresentar, cale-se) = (Se não sabe fazer, fique na sua!)
Zumstein 1 31 422
Deixe eu dar uma encaixadinha aqui.

Assim:

"Quem não tem competência não se estabelece".
If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.

Serve também p/ "quem não pode com o pote não pega na rodilha".

(Prov.) If the pressures of some situation are too much for you, you should leave that situation.
-TheFreeDictionary-

... deu, acho que deu.