Como dizer "Rápido no gatilho" em inglês

Donay Mendonça 23 107 1.6k
Leia esta dica e aprenda mais inglês aqui conosco. Fique por dentro do assunto e melhore as suas habilidades no idioma. Vamos lá. Check it out!

Português: rápido no gatilho
Inglês: quick on the trigger, quick on the draw

Exemplo traduzido:

He's quick on the trigger.
Ele é rápido no gatilho.

Exemplos:
  1. She's quick on the draw, known for responding in seconds.
  2. Bruce was quick on the trigger when it came to answering questions.

P.S. As duas opções mostradas servem para o sentido literal (puxar o gatilho de uma arma de fogo rapidamente) e para o sentido figurado (agir rapidamente em uma situação).

Bons estudos. Compartilhe.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
jorgeluiz 1 6 92
Como adendo: quem tem o dedo nervoso no gatilho e atira por qualquer besteira é chamado Trigger Happy

Police officers must not be trigger happy but at the same time they must protect themselves and protect the citizens," said Zuma whose comments drew loud applause from the police officers.
S.African president backs shoot-first police policy by AFP / AFP Global Edition


cheers !
Thomas 7 61 290
Full Definition of TRIGGER-HAPPY
MERRIAM-WEBSTER

1
: irresponsible in the use of firearms; especially : inclined to shoot before clearly identifying the target
2
a : inclined to be irresponsible in matters that might precipitate war
b : aggressively belligerent in attitude

No offense, but the correct definition of trigger happy refers to being irresponsibly aggressive and is not directly related to a state of nervous excitement. A soldier can be highly nervous and scared and yet NOT discharge his weapon when he should. And a soldier can be cold and ruthless, and he can be very trigger-happy.
Marcio_Farias 1 24 213