Como dizer "sabe que é" em inglês
Olá pessoal do englishexpert, estou com duvida na tradução do "sabe que é", estou tentando traduzi-la nafrase:
"Como você sabe que é ao leste da colina?"
algumas das minhas traduções possíveis foram:
how do you know which is east of the hill? (google tradutor)
how do you know that is the east of the hill? (achei melhor)
how do you know it is east of the hill?
grato!
"Como você sabe que é ao leste da colina?"
algumas das minhas traduções possíveis foram:
how do you know which is east of the hill? (google tradutor)
how do you know that is the east of the hill? (achei melhor)
how do you know it is east of the hill?
grato!
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Sua última tradução está correta, candoi.
"How do you know it is east of the hill"?
"Como você sabe que [tal coisa] fica ao leste da colina?"
Como você sabe que é... = How do you know (that) it is...
No caso de sua frase, o "that" foi omitido e "it" (que é necessário) referencia o objeto em questão.
Quanto à direção geográfica, artigos e preposições são comumentes dispensados.
I live south of the border = Eu moro ao sul da fronteira
We drove south for two hours = Dirigimos na direção sul por duas horas
"How do you know it is east of the hill"?
"Como você sabe que [tal coisa] fica ao leste da colina?"
Como você sabe que é... = How do you know (that) it is...
No caso de sua frase, o "that" foi omitido e "it" (que é necessário) referencia o objeto em questão.
Quanto à direção geográfica, artigos e preposições são comumentes dispensados.
I live south of the border = Eu moro ao sul da fronteira
We drove south for two hours = Dirigimos na direção sul por duas horas
Obrigado Juliana
