Como dizer "Se fechar" em inglês

Como dizer "Se fechar" em inglês
1 17
Quando uma pessoa "se fecha" ela acaba aceitando uma argumentação a fim de não piorar ainda mais a situação, acontece muito em brigas entre namorados.

Ex: Ela sempre se fecha quando eu tento conversar sobre aquele assunto.

Algo similar em Inglês?

Valeus

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
  Resposta mais votada
7 56
Hello,

Suggestion:

- She always closes down like an oyster when I try to talk about it.

Regards!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 71
Whenever I try to bring up that topic, she always bottles it up.
22 102 1.5k
Sugestão:

Ela sempre se fecha quando eu tento conversar sobre aquele assunto.
She always keeps quiet when I try to talk about it.
She never says much when I try to talk about it.

Do Merriam-Webster:

Keep quiet: to not say anything or make any noise

Please keep quiet during the movie.
He thought about telling the police what he knew, but he decided to keep quiet. [=he decided not to say anything]

Bons estudos.
1 17
Olá pessoal,

Obrigado pelas respostas e somente para adicionar, uma vez vi algo com o verbo frasal ''to shut down'', será que podemos usa-lo para dizer ''se fechar'' ?

Se sim, gosteria de alguns exemplos.

Valeus
6 47 1.1k
Whenever I bring up that/the subject she simply refuse to engage in the conversation.

Whenever I bring up that/the subject she don´t want to talk about it.

Whenever I bring up that/the subject she just says "I don´t want to talk about it now"; if I push more, she will say "I don´t want to talk about it anymore...

Every time I bring up that subject, she is unwilling to talk about it, she just don´t want to talk! you know, touchy issue - selective mutism and look the other way! the ole burying the head in the sand and pretending the problem doesn´t exist!


Every time I try to talk about that issue/matter, is the end of any meaningful conversation. Since every time she doesn´t like the way the conversation is going she changes the subject or retreats slowly in her shell. She goes into her monossilabic mode (abruptly or not)!


===========================================
And plenty of other ways to say that.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 23 214
Daniel Reis escreveu:[...] uma vez vi algo com o verbo frasal ''to shut down'', será que podemos usa-lo para dizer ''se fechar''? Se sim, gosteria de alguns exemplos.
Não poderíamos usá-lo no contexto para o qual os demais colegas de fórum já deram exemplos.
24 105 394
Seguindo a linha do Felipe:

She clamps up (= refuses to talk) whenever someone brings up the topic of her son's passing.

He clammed up (= stopped talking) the minute the officer walked into the room.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!