Como dizer "se virar" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 54485 21 89 1281
Aprenda a dizer frases como eu sei me virar muito bem, se vira! e aprender a se virar em inglês. Vale lembrar que se virar tem como significado conseguir lidar ou resolver uma situação ou situações sozinho (sem ajuda de outras pessoas), durante um tempo.

Os termos mais comuns nesse contexto são:

  • to manage (on your own)
  • to get by (on your own)
  • be able to look after yourself

Exemplos de uso (com áudio):

  1. She will have to get by on her own. (Ela vai ter que se virar.)
  2. I can get by on my own. (Eu consigo me virar.)
  3. Can you manage on your own? (Você consegue se virar?)
  4. You have to know how to get by in life. (Você tem que saber se virar na vida.)
  5. You will have to get by on your own. (Você vai ter que se virar.)
  6. She will have to manage on her own. (Ela vai ter que se virar.)
  7. They have to learn to manage on their own. (Elas têm que aprender a se virar.)
  8. They will have to learn to get by on their own. (Eles vão ter que aprender a se virar.)
  9. I can look after myself just fine. (Eu sei me virar muito bem.)
  10. It's hard, but you have to learn to get by on your own. (É difícil, mas você tem que aprender a se virar.)
  11. Do you need help? 'No, don't worry about me, I'll manage.' (Você precisa de ajuda? 'Não, não se preocupe comigo. Eu me viro.')

Também:

Se vira! -> Fend for yourself!
Se vira! -> Work it out for yourself!

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
How do I say: "Eu sei me virar" "Eu me viro muito bem"?
Avatar do usuário Donay Mendonça 54485 21 89 1281
Olá Pedro,

Sugestões:

  • I can manage on my own just fine. (Eu sei me virar muito bem.)
  • I can look after myself. (Eu sei me virar.)

Bons estudos!
Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
Hi Pedro

Another suggetion for "se virar/ se sair bem": to get along

I don’t know how he’s going to get along. --> Não sei como ele vai se virar.

Hope that helps,
Flávia
Another option: We don't have a lot of money, but we get by.

By the way, when you say "Se vira, meu!", the meaning of the expression changes, you can't use the expressions used previously, it'd better to use:

Figure it out, man!
Find a way!
Or Make do

To be fair, no mere human actress could ever properly portray the incomparable Dejah Thoris, but we'll have to make do somehow.

We figured that we'd make do somehow; this was, after all, a survival trip!

I thought we would overcome the obstacles, look to the future, dream of a better life, compromise and make do somehow.
Avatar do usuário murilo91 260 1 6
Olá, como posso dizer essa expressão em ingles?

Ex:

Ela se vira bem sozinha.
Se vira com esse novo celular
Você vai ter que se virar para encontra-la.

Thanks, peace out!
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Hi there!

Ela se vira bem sozinha.
She really knows how to get by.

Se vira com esse novo celular.
You gotta make do with this new cell phone.

Você vai ter que se virar para encontra-la.
You gotta find a way to find her.

Take care,
Avatar do usuário Jerry Dorien 1445 3 37
I was watching a movie about it, and I decided to research if anyone was already posted it.

The art of getting by (a arte da conquista / a arte de se virar).

All the best.
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Como pode traduzir isso:

A gente se vira como pode.
Eles se viraram como podiam.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Donay Mendonça 54485 21 89 1281
Sugestões:

A gente se vira como pode.
We do what we can.
We do what we can to get by.

Eles se viraram como podiam.
They did what they could.
They did what they could to get by.

Bons estudos!