Como dizer "sem pieguice" em inglês

Preciso traduzir esta frase: "Sem pieguice pós-moderna dos politicamente corretos, nosso romantismo é verdadeiro."
I thought: no pos modern fussiness politically correct, our romanticism is real.
Our romanticism is real, no more blah blah blah from the politically corrects.
Sounds completely strange.
Alguém pode me ajudar.
I thought: no pos modern fussiness politically correct, our romanticism is real.
Our romanticism is real, no more blah blah blah from the politically corrects.
Sounds completely strange.
Alguém pode me ajudar.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
INGLÊS PARA VIAGENS