Como dizer "Sono" em inglês
Como diria a palavra sono (substantivo) em Inglês e com sono?
- Eu estou com sono, seria: I am asleep?
- Sonolência acho que é drowziness, não é mesmo?
Resposta aceita
Complemento:
Bons estudos. Compartilhe.
- I'm very sleepy.
Eu estou com muito sono.
- Did you know that eating lettuce makes you sleepy?
Você sabia que comer alface dá sono?
Bons estudos. Compartilhe.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.
Começar agora!
Começar agora!
Olá! Tudo bom?
Seria:
CMallagoli
Seria:
- I'm sleepy.
Eu estou com sono.
- Sleepy: sonolento, cansado, com sono, quieto, calmo, sossegado.
- Drowsiness: sonolência, modorra, torpor, preguiça, inércia.
CMallagoli
Asleep is "(já) dormindo) "The baby is asleep."
Drowsiness is often associated with being groggy and unable to think clearly, for example, more often than not because of ilness, tiredness, some medicine you have taken.
Drowsiness is often associated with being groggy and unable to think clearly, for example, more often than not because of ilness, tiredness, some medicine you have taken.
No caso que o Mack descreveu, eu usaria o tradicional "I'm falling asleep" (eu estou morrendo de sono).
I don´t know what others will think of that one, but to me "falling asleep" is something like "caindo no sono/começando a dormir." It´s (to me) a bit of right now I feel I am going to Morpheu´s arms, as happens in a hospital bed right after an anaesthesia shot.
http://www.macmillandictionary.com/dict ... ish/asleep
Fall asleep (=begin to sleep):
She was so tired she fell asleep sitting in her chair
And if a child is tired, it will fall asleep right away instead of thinking "Shouldn't I hold out a bit longer and get this done?
(E quando uma criança estiver cansada, cairá no sono imediatamente, ao invés de pensar "Eu não deveria agüentar um pouco mais e fazer alguma coisa? )
-Linguee-
=====================
Other ways to say you "está com sono", but it´s not going to dreamland in a minute or less, could possibly be:
-I am becoming sleepy.
-I am tired and sleepy.
-I am beat, I think I can use some sleep/bed (or I am going to bed.)
And others.
http://www.macmillandictionary.com/dict ... ish/asleep
Fall asleep (=begin to sleep):
She was so tired she fell asleep sitting in her chair
And if a child is tired, it will fall asleep right away instead of thinking "Shouldn't I hold out a bit longer and get this done?
(E quando uma criança estiver cansada, cairá no sono imediatamente, ao invés de pensar "Eu não deveria agüentar um pouco mais e fazer alguma coisa? )
-Linguee-
=====================
Other ways to say you "está com sono", but it´s not going to dreamland in a minute or less, could possibly be:
-I am becoming sleepy.
-I am tired and sleepy.
-I am beat, I think I can use some sleep/bed (or I am going to bed.)
And others.
English Experts - eBook
Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!
Baixar uma Amostra Grátis!
Baixar uma Amostra Grátis!
Para complementar, um exemplo muito popular usado no Facebook, a opção de Status "feeling sleepy" ou "se sentindo sonolento".
Olá, amigos. Estou com uma dúvida na seguintes frase:
"Meu sono foi embora"
"Onde foi parar meu sono."
"Cadê meu sono que não vem?"
Existe em inglês algum substantivo equivalente, ou é preciso adaptar minha tradução?
"Meu sono foi embora"
"Onde foi parar meu sono."
"Cadê meu sono que não vem?"
Existe em inglês algum substantivo equivalente, ou é preciso adaptar minha tradução?
Tentativas:
"My sleep wore thin/off"
"Where did my sleep go?"
Aguarde outras sugestões.
"My sleep wore thin/off"
"Where did my sleep go?"
Aguarde outras sugestões.
Hey! O substantivo sono pode ser traduzido como ''Slumber''. Embora seja uma palavra mais literária, é uma opção.
> ''I feel into a deep slumber''
Examples from my dictionary:
''We could hear the breathing of someone in a deep slumber.''
''I don’t want to wake him from his slumbers.''
> ''I feel into a deep slumber''
Examples from my dictionary:
''We could hear the breathing of someone in a deep slumber.''
''I don’t want to wake him from his slumbers.''

Estudante, você quis dizer "I fell..." em vez de "I feel..." não quis?
Exatamente! Thanks =) I FELL into a deep slumber..
English Experts - eBook
Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!
Baixar uma Amostra Grátis!
Baixar uma Amostra Grátis!