Como dizer "Sono" em inglês

225 11
Como diria a palavra sono (substantivo) em Inglês e com sono?
  • Eu estou com sono, seria: I am asleep?
  • Sonolência acho que é drowziness, não é mesmo?
Um abraço,
11 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
62640 22 99 1518
Complemento:
  • I'm very sleepy.
    Eu estou com muito sono.
  • Did you know that eating lettuce makes you sleepy?
    Você sabia que comer alface dá sono?
Dar sono em inglês: make you sleepy

Bons estudos. Compartilhe.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
40
Olá! Tudo bom?

Seria:
  • I'm sleepy.
    Eu estou com sono.
Bom as defiçoes que eu encontrei são:
  • Sleepy: sonolento, cansado, com sono, quieto, calmo, sossegado.
  • Drowsiness: sonolência, modorra, torpor, preguiça, inércia.
Até +
CMallagoli
59000 6 45 1055
Asleep is "(já) dormindo) "The baby is asleep."

Drowsiness is often associated with being groggy and unable to think clearly, for example, more often than not because of ilness, tiredness, some medicine you have taken.
3645 3 11 85
No caso que o Mack descreveu, eu usaria o tradicional "I'm falling asleep" (eu estou morrendo de sono).
59000 6 45 1055
I don´t know what others will think of that one, but to me "falling asleep" is something like "caindo no sono/começando a dormir." It´s (to me) a bit of right now I feel I am going to Morpheu´s arms, as happens in a hospital bed right after an anaesthesia shot.

http://www.macmillandictionary.com/dict ... ish/asleep
Fall asleep (=begin to sleep):
She was so tired she fell asleep sitting in her chair

And if a child is tired, it will fall asleep right away instead of thinking "Shouldn't I hold out a bit longer and get this done?
(E quando uma criança estiver cansada, cairá no sono imediatamente, ao invés de pensar "Eu não deveria agüentar um pouco mais e fazer alguma coisa? )
-Linguee-

=====================
Other ways to say you "está com sono", but it´s not going to dreamland in a minute or less, could possibly be:

-I am becoming sleepy.
-I am tired and sleepy.
-I am beat, I think I can use some sleep/bed (or I am going to bed.)

And others.
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
10
Para complementar, um exemplo muito popular usado no Facebook, a opção de Status "feeling sleepy" ou "se sentindo sonolento".
Olá, amigos. Estou com uma dúvida na seguintes frase:

"Meu sono foi embora"
"Onde foi parar meu sono."
"Cadê meu sono que não vem?"

Existe em inglês algum substantivo equivalente, ou é preciso adaptar minha tradução?
1070 19
Tentativas:

"My sleep wore thin/off"
"Where did my sleep go?"

Aguarde outras sugestões.
5740 2 17 111
Hey! O substantivo sono pode ser traduzido como ''Slumber''. Embora seja uma palavra mais literária, é uma opção.

> ''I feel into a deep slumber''

Examples from my dictionary:

''We could hear the breathing of someone in a deep slumber.''

''I don’t want to wake him from his slumbers.''

;)
1070 19
Estudante, você quis dizer "I fell..." em vez de "I feel..." não quis?
5740 2 17 111
Exatamente! Thanks =) I FELL into a deep slumber..
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!