Como dizer "Tietagem abusiva" em inglês

Zumstein 1 31 415
Para ‘tietes’ podemos dizer ‘groupies’, o que pega é como dizer em inglês a ação das tietes, a tietagem.

Ex: Com “tietagem abusiva” Santos FC sofre para treinar em Salvador.

Bye

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Marcio_Farias 1 24 213
I thought of "All that celebrity-hugging..." and then again of "all that crowding and hugging..." But would the Santos FC team approve of it?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Zumstein,

Sugestão:

Excessive attention

"Excessive attention by fans and the media gets in the way of Santos training session in Salvador."


BALTIMORE — Pitcher Ben McDonald, the Baltimore Orioles' unsigned top draft pick in this spring's amateur draft, has quit playing in the Cape Cod League after one start.

McDonald decided to play in the league while his negotiations with the Orioles continued, but excessive attention by fans and the media proved to be too much, Larry McDonald, the pitcher's father and agent said.(Los Angeles Times)

Boa sorte!