Como dizer "tirar o sono" em inglês

kawaiikika
Como posso dizer ''Aquilo me tirou o sono'' em inglês?

Por favor, me ajudem.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Ordenar por: Data

Daniel.S 695 1 2 7
Hi there!

That really kept me awake

Take care

Daniel

Breckenfeld 5405 2 15 117
My suggestion:

That's really made me lose my sleep.


Bye!

Donay Mendonça 60555 21 100 1466
Para dizer tirar o sono em inglês, você pode utilizar:

1. Make you lose sleep
  • I couldn't stop thinking about it that night, which made me lose sleep. [Eu não consegui parar de pensar nisso naquela noite, o que me tirou o sono.]
  • This is what makes me lose sleep at night. [É isso que me tira o sono à noite.]
  • That made me lose sleep. [Aquilo me tirou o sono.]
2. Keep you awake
  • Caffeine keeps me awake at night. [Cafeína me tira o sono à noite.]
  • The coffee kept me awake. [O café me tirou o sono.]
  • That worry kept me awake at night.[Aquela preocupação me tirou o sono à noite.]
  • That kept me awake. [Aquilo me tirou o sono.]
A opção make you lose sleep é para quando alguma coisa tira o sono por preocupação, ansiedade, nervosismo. A opção keep you awake é a mais geral: ela serve tanto tirar o sono por preocupação ou por ter ingerido algum tipo de estimulante (cafeína, etc).

Não utilize make you lose sleep no caso de ter ingerido estimulantes. Make you lose sleep se limita a tirar o sono em caso de preocupação, nervosismo, etc.

Bons estudos.

Edley Santos 20
Amigos, caberia aqui a expressão "to get (some)one through the night"?

Exemplo: What gets you through the night when you are worried or sad about something?

Thanks!

Edley Santos

Henry Cunha 10170 3 16 182
Edley Santos escreveu:Amigos, caberia aqui a expressão "to get (some)one through the night"?

Exemplo: What gets you through the night when you are worried or sad about something?

Thanks!

Edley Santos
Edley, a expressão é válida, mas o sentido aí seria diferente, se referindo a alguém (ou a alguma atividade) que ajude a passar a noite.

jorgeluiz 4535 1 6 91
That took my sleep away .




Cheers !

Edley Santos 20
Thank you so much, Henry Cunha!

Edley Santos

MENSAGEM PATROCINADA O início de uma conversa é importante, porém devemos ir além do simples "Hi, how are you?" ou o "I’m fine, thank you". Faça o download do guia "Perguntas e Respostas Simples" da English Live e destrave seu inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!