Como dizer "tô mais pra lá do que pra cá" em inglês
Como eu digo “tô mais pra lá do quê pa cá” em inglês?
- Quando o cara percebe que ele já está com um pé na cova.
Por sinal, eu tenho aqui umas frases tumulares, das que coleciono,
três campeãs:
1º “ O tempo não para...” Na lápide de Cazuza;
Time doesn’t stop...
2º “ Preferia estar vivo, nem que fosse na Filadélfia”: W.C. Fields;
( Here lies W. C. Fields. I would rather be living in Philadelphia.)
3º “ E agora, vão rir de quê?”: Chico Anysio. (vivo, e bem vivo)
And now, will you laugh at what?
Bye folks.
Have you got one for your own gravestone?
- Quando o cara percebe que ele já está com um pé na cova.
Por sinal, eu tenho aqui umas frases tumulares, das que coleciono,
três campeãs:
1º “ O tempo não para...” Na lápide de Cazuza;
Time doesn’t stop...
2º “ Preferia estar vivo, nem que fosse na Filadélfia”: W.C. Fields;
( Here lies W. C. Fields. I would rather be living in Philadelphia.)
3º “ E agora, vão rir de quê?”: Chico Anysio. (vivo, e bem vivo)
And now, will you laugh at what?
Bye folks.
Have you got one for your own gravestone?
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados