Como dizer "Toma essa!" em inglês

Como dizer "Toma essa!" em inglês
1 17
Como poderiamos expressar a ideia de "toma essa" quando pegamos falamos ou fazemos algo que pega alguém de surpresa?

Vou colocar 1 exemplo para ilustrar a idea:

A: Você namora?
B: Não te interessa.
C: Vai besta, toma essa!

Algo similar em Inglês?

Valeu.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Na minha experiência, "take that" é usado como "toma essa!" quando há agressão física. No sentido verbal, "take that" parece inadequado. Para a pergunta do Daniel, sugiro:

John asks Mary: Are you in a relationship? (Você namora?)
Mary answers: It's none of you business! (Não te interessa!)
John's friend (a real loser who loves to make fun of John) laughs out loud and says: Toma essa! (= you could have avoided that!; you brought it on yourself!; you asked for it!; you were just asking for that!).

Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 71
A: Are you dating someone?
B: It's none of your business/That doesnt concern you!
C: Suck on that!
(online) 6 48 1.2k
I think "Take that!" would be a mildly humorous way to taunt somebody else, a friend perhaps.
But it´s a guess, my guess, it lacks confirmation.