Como dizer "Transferir responsabilidade" em inglês
Olá pessoal,
Vejam o exemplo abaixo retirado da internet:
Felipe Melo responde Romero e diz que transferir responsabilidade é feio.
Como dizer "Transferir responsabilidade" em inglês?
Valeus
Vejam o exemplo abaixo retirado da internet:
Felipe Melo responde Romero e diz que transferir responsabilidade é feio.
Como dizer "Transferir responsabilidade" em inglês?
Valeus
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
My suggestion:
To pass the buck.
To shift or reassign the blame or responsibility (for something) to another person, group, or thing.
Politicians have two skills: making empty promises and then passing the buck when they fail to deliver on them. Maybe instead of passing the buck, you should have a think about what you could be doing to improve your performance
Thefreedictionary.com
Os políticos tem duas habilidades: Fazer promessas vazias e depois transferir a responsabilidade quando não conseguem cumpri-las. Talvez ao invés de transferir a responsabilidade, você deveria pensar no que poderia estar fazendo para melhorar o seu desempenho.
Bye!
To pass the buck.
To shift or reassign the blame or responsibility (for something) to another person, group, or thing.
Politicians have two skills: making empty promises and then passing the buck when they fail to deliver on them. Maybe instead of passing the buck, you should have a think about what you could be doing to improve your performance
Thefreedictionary.com
Os políticos tem duas habilidades: Fazer promessas vazias e depois transferir a responsabilidade quando não conseguem cumpri-las. Talvez ao invés de transferir a responsabilidade, você deveria pensar no que poderia estar fazendo para melhorar o seu desempenho.
Bye!
One can resource to the expressions "...shift the blame/the responsibility":
Executives of the three companies at the heart of the recent massive Gulf oil spill were grilled by lawmakers this week in back-to-back Senate inquiries. Instead of accepting responsibility, however, they fell over each other in attempts to shift the blame. No one was impressed.
Source: Harvard Business Review.
Trying to shift the responsibility is simply unacceptable!
Trying to shift the blame to someone else is not an advisable course of action/is not advisable/isn´t a good method of defense/a form of childish behaviour, yada yada yada...
Executives of the three companies at the heart of the recent massive Gulf oil spill were grilled by lawmakers this week in back-to-back Senate inquiries. Instead of accepting responsibility, however, they fell over each other in attempts to shift the blame. No one was impressed.
Source: Harvard Business Review.
Trying to shift the responsibility is simply unacceptable!
Trying to shift the blame to someone else is not an advisable course of action/is not advisable/isn´t a good method of defense/a form of childish behaviour, yada yada yada...
Felipe Melo responde Romero e diz que transferir responsabilidade é feio.
Felipe Melo remarked/retord/replied to Romero criticism that trying to shift the blame leads nowhere.
Answering Romero criticism, Felipe Melo remarked/retord/replied that trying to shift the blame is a childish behavior and leads nowhere.
In response to what Romero (had) said, Felipe Melo remarked/retord/replied that trying to shift the blame for his shortcomings won´t/doesn´t change the fact that...