Como dizer "Você sabe dizer se a Disney..." em inglês

...fazer uma live action de A Bela Adormecida?"

O live action no caso seria transformar o clássico desenho em filme "realista".

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 45365 6 35 800
One way to say that would be:

"Do you know if there are plans in the works for a Sleeping Beauty live action movie?"
OR
"Do you know if there are any live-action reboot of the Sleeping Beauty movie?"

Have you heard if there are any live-action reboot of the Sleeping Beauty movie?
Have you heard of any live-action reboot of the Sleeping Beauty movie?


I think the last two are more colloquial/informal in kind, it sounds a bit more gossipy.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Você poderia dizer
"Do you know if Disney has any interest in making a "Sleeping Beauty" live action?"
Espero ter ajudado!
Avatar do usuário PPAULO 45365 6 35 800
Good sentence, Vitoria. Especially if we were talking about author rights, negotiation with the author of a book/novel, etc.