Como dizer "voltou pra ficar" em inglês

Estava assistindo série e na tradução apareceu "voltou pra sempre", mas entendi como sendo "voltou pra ficar", só que eu não consegui perceber quais palavras usaram.

No caso, seria quando a pessoa viaja, por exemplo, e fica indo e voltando de lá... E um dia, ela volta pra não ir mais, entendem? Voltar definitivamente. Pra morar de novo, pra ficar, etc.

Obrigada desde já.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Existem algumas opções comuns neste caso, entre elas, sugiro:
  • Back for good
  • Back to stay
Exemplos de uso retirados de publicações internacionais, que comprovam a autenticidade das expressões acima sugeridas.
  • ''Zepp's loyal to Zeppelin, like he was loyal to a lot of years to his German team. But now that he's back in North America, he's back to stay [=ele voltou para ficar] ... for better or worse.'' [www.nj.com - USA]
  • ''Lydia was devastated and humiliated, and became convinced Mary's there to cause trouble. Sure enough, Mary told Lenny she's back for good [=ela voltou para ficar].'' [www.bbc.co.uk]
Bons estudos.