Como dizer ''Paralisado'' em inglês

60
Estive pesquisando algumas sentenças e vi Que “paralyzed” é mais usado como paralisias do corpo que engloba certos tipos de limitações que tornam algumas partes dele ou mesmo o corpo inteiro de locomoção.

Posso usar “Paralyzed” como “paralisado” em um contexto tipo:

“Nossa, eu fiquei paralisado quando ele me falou aquilo”

Acham que isto faz sentido para um nativo?

Tem a expressão “frozen” mas queria saber da acima mesmo!

Obrigado!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
20100 15 55 476
Hi Maxwellsous!

Nesse contexto é bastante usual usar a palavra “froze” no simple past mesmo.
Ex.: I froze (fiquei sem ação).
Frozen também pode ser usado, lembrando que é particípio passado, mas, cuidado com as outras possibilidades de interpretação dessa palavra, como a mais comum que é congelar ou mesmo perder/ficar sem emoções.
Dependendo, para dizer eu paralisei/fiquei paralisado, eu daria preferência ao “froze”.
Contexto é tudo!

See you around!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
13605 23 296
Hello my friends,

You might want to read the following topics:

Cf.: Stunned x Astonished x Astounded
Cf.: Astonished x Flabbergasted x Amazed
Cf.: Como dizer "boquiaberto" em inglês?
_______________

1) I was stunned at the news.
>> Fiquei paralisado(-a) com a(s) notícia(s).

2) Gee! I was stunned when he told me that.
>> Nossa! Eu fiquei paralisado(-a) quando ele me falou aquilo.

3) The news stunned me
>> A(s) notícia(s) me deixou(-aram) paralisado(-a).