Um guia para quem estuda Inglês Online
PPAULO escreveu:Some just-in-passing opinions of mine:
I would like to receive (or...get) more information about your weight-loss program, if there is a specific one.
(Did you mean "if there is a specific information."? or "if there´s a "specific weight-loss program."?
Sim, "specific weight-loss program." De fato, ficou meio confuso
Perhaps I would like to receive/get more specific information on your weight-loss program, if there´s any.
Perhaps I would like to receive/get more information on your weight-loss program, if there´s any specific program.
(but that´s me, my opinion, though.)
Prefiro permanecer com o "receive", o 'get' deixaria o email muito informal, assim como a contratação do "there is"., embora ela tenha me permitido usar uma linguagem mais informal ao endereçar minha mãe pelo primeiro nome
If so, what exactly does it include? How much do I have to pay for two weeks in it? ("in such program?" - would do as well.)
Gostei do "in such program"
I would also like to know if 15 days are enough to lose , at least, about 10 kilos? I am a Brazilian woman,... [here 52 years old woman, if you think of talking of her age...]
http://grammarpartyblog.com/2013/04/26/ ... no-hyphen/
Sasha is eight years old.
Quanto a correção do 52-year-old você se equivocou, pois está correto sim. Você tem certeza que leu o conteúdo do link que você enviou? Eu só errei ao escrever 52-years-old(mas o "s" foi erro de digitação)
1,63 meters tall = 5'6'' tall (or.. 5 ft 6 in. tall).
http://www.unitarium.com/blog/articles/ ... sion-table
and my weight is around 80 kilograms (176 lbs) lbs = ponds, here.
http://www.positivehealthsteps.com/poun ... ator.shtml
Essa parte da conversões, eu realmente não sabia como fazer. Obrigada.
...and ovarian cysts, which are under follow-up care and being treated with contraceptive pills
PPAULO escreveu:If someone thinks simply talking about the age, and takes in account that "Brazilian" is an adjective (albeit a nationality adjective) which the respetive noun that would be Brazil, it wouldn´t take the hyphen.
If one thinks about "woman" would then hyphenate "year-old".
So, I conclude that could be both, and that´s why I cited the "stating age" in my response to the question.
If someone thinks simply talking about the age, and takes in account that "Brazilian" is an adjective (albeit a nationality adjective) which the respetive noun that would be Brazil, it wouldn´t take the hyphen.