Coursing x Studying: Qual é a diferença

Olá!

Fui traduzir o termo "cursando engenharia civil" e fiquei na duvida sobre qual tradução seria melhor...

Coursing civil engineering

Ou

Studying civil engineering

Alguém saberia me dizer se há diferença no uso ou contexto?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Com certeza o verbo correto é studying (=cursando, estudando, fazendo um curso superior ou não). Duas formas comuns em American English.

1. Eu estou cursando engenharia civil. [I'm studying civil engineering in college.]
2. Eu estou cursando engenharia civil. [I'm going to college for civil engineering.]

As duas opções querem dizer a mesma coisa em AmE.

Em inglês americano, se for medicina, direito ou odontologia (cursos mais complexos), você deve usar "school" no lugar de "college", da seguinte maneira.
  • I go to medical school. [Eu faço faculdade de medicina. Eu estou cursando medicina.]
  • I go to law school. [Eu faço faculdade de direito. Eu estou cursando direito.]
  • I go to dental school. [Eu faço faculdade de odontologia. Eu estou cursando odonto.]
Bons estudos.