In a way, it comes with time (and practice). It´s almost a knee-jerk experience, when we are learning a language we feel the urge to "translate" what we read, and here I mean a "literal translation".
With time we get to grips with the many ways English sentences, thought, and expressions come up. Take the ways one asks something; polite, rude or in-between. Or how to address your audience, in formal, informal ways, using slangs or not, how the choice of words is more natural or not, etc.
To me, there´s a point in wich we can choose how to make the reading, when we sit we decide if were are reading for fun or to interpret (for example, to a exam, or when studying).
In a way, to understand what is written is the best way, it´s a fact. Until we have to relay that information to someone else, or interpret the text etc. Or to be asked to reverse the logic behind it (to change something into reported speech, for example.)
On the other hand, it´s not appealing the idea of reading comics and trying to think about every conceivable way the line of a character could be restated, it wouldn´t be doable.
Anyway, take this answer just as an opinion, please. Others might have their say and tell us about their experience on the matter.