"Hung" não pode vir acompanhado de "was"?

Em diferentes trechos do livro que estou lendo, observo que as frases "estava pendurado"/"que estava pendurado" são escritas em inglês sem o verbo "to be" precedendo:

1- It hung on a chain around his neck;
2- As he hung by his leg from a tree;
3- An old man hung there.

Dúvida: Não se usa "was hung", em inglês?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
  Resposta mais votada
18 106
Red, I think the major problem he has is differentiating transitive vs. Intransitive uses, not the irregular past tense.

Transitive:
Active: The children hung ornaments on the Christmas tree.
Passive: The ornaments were hung on the Christmas tree by the children.

Intransitive:
The ornaments hung on the Christmas tree.

Transitive:
Active: He hung it on a chain around his neck.
Passive: It was hung on chain around his neck.

Intransitive:
It hung on a chain around his neck.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
18 106
To hang has transitive and intransitive definitions. These are intransitive examples.

To be hung would be the passive voice of the transitive definition.
2 28 352
Irmão, o passado deste verbo (hang) possui uma particularidade que nem a física quântica explica. Eu diria que ele ainda está em processo de auto-identificação para poder se afirmar como IRREGULAR ou REGULAR... Ainda se lê por ai formas como: Hung, be+hung e be+hanged. De toda sorte meu consagrado, eu o aconselharia a usa-lo como aparece nestes trechos do livro apresentado sempre que a intençao for de dizer que algo/alguem foi ou estava pendurado/suspenso, EXCETO quanto for referir a alguem que foi enforcado até a morte, quando sempre será WAS/WERE HANGED.
2 28 352
I see. That's the trouble here, indeed!
Bryan Philpott escreveu: 15 Jun 2021, 01:14 Red, I think the major problem he has is differentiating transitive vs. Intransitive uses, not the irregular past tense.

Transitive:
Active: The children hung ornaments on the Christmas tree.
Passive: The ornaments were hung on the Christmas tree by the children.

Intransitive:
The ornaments hung on the Christmas tree.

Transitive:
Active: He hung it on a chain around his neck.
Passive: It was hung on chain around his neck.

Intransitive:
It hung on a chain around his neck.
Depois de muito pensar sobre essas frases, tive a seguinte interpretação:

Sobre algo que "foi pendurado" por alguém = was hung;
Sobre algo que simplesmente "estava pendurado" no contexto = hung.

Essa forma de analisar ficou compatível com todas as frases apresentadas nesse tópico e na sua resposta :D
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!