"I have gotten" x "I had gotten": Qual a diferença

Aladim
Ola pessoal, gostaria de saber qual a diferenca entre essas duas frases?
(I have gotten - I had gotten) Quando devo usar (had) e quando devo usar (have) neste caso? Agradeco desde ja.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
25 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60175 21 100 1453
Olá Aladim,

Veja:

I have gotten a new job.(Eu arrumei um novo emprego.)--Present perfect
I have gotten sick and tired of watching this program.(Eu me cansei de assistir este programa.)--Present perfect

I had gotten home when she called him.(Eu tinha chegado em casa quando ela ligou para ele.)
I had gotten lost,that´s why I couldn´t come.(Eu tinha me perdido,é por isso que não pude vir.)

Prefiro dizer :"I got" no lugar de "I have gotten".
Estude mais em:
https://www.englishexperts.com.br/prese ... com-audio/
https://www.englishexperts.com.br/prese ... e-macetes/

Bons estudos!

murilo91 295 1 9
Olá Aladim, este assunto já foi discutido no fórum antes.
procure por present perfect (have) e past perfect (had).

uma explicação rápida:

I have already got(ten) your letter- eu ja recebi a sua carta.
I had already got(ten) your letter when you called me- eu ja tinha recebido sua carta qdo vc me ligou.

o past perfect (had) fala de uma ação anterior a outra, é o " passado do passado".

get-got-gotten >>>AmE
get-got-got >>>>>>BrE

os Britânicos não usam a forma "gotten" para o Pp. de get.

cuidado com I have got a car = eu tenho um carro!


é isso ae!

good lucky!

Newhunter
Não eh o contrário?

get-got-gotten >>>BrE
get-got-got >>>>>>AmE

Gabi 800 1 1 15
Não é o o contrário Newhunter,
Get- Got- Got é brE
E o gotten é americano.

Só complementando o que o Murilo disse,
podemos dizer "I've got .... ou I have got .... " para coisas que possuimos
I've got a car.
E além disso, I've got to (do something) - eu tenho que fazer algo
I have got to buy a present for my grandpa.
I've got to buy .....

murilo91 295 1 9
isso é complicado, confunde um pouco.

a forma interroagtiva de you have got a car - você tem um carro
é do you have got a car? e não have you got a car ? << assim é passado. tem que prestar atenção

quanto ao have got, é bem britancio mesmo, os americanos preferem o have, ou bem informal o got !
I got a car! ou se não, mais informal >>> gotta

I gotta do it- eu tenho que fazer isso!
I gotta go- tenho que ir!

Peace out!
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares do inglês são os mais utilizados e têm regras fáceis. Faça o download do guia da English Live para aprender a conjugar os verbos regulares no passado e conhecer os mais utilizados.

Download do Guia em PDF - Grátis!

Gabi 800 1 1 15
hum... preciso dizer algo,
Do you have got a car? - é completamente errado Murilo.
Have you got a car? - é presente.

Did you have a car? - passado

Não se usa a forma "have you got" no passado.
I've got a car. - presente
I had a car. - passado

Gabi 800 1 1 15
E gotta nunca pode ser usar no sentido de got.
gotta = going to

got = have

We can't say I gotta a car.
I got a car jah eh o mais informal possivel. E eh incorreto escrever dessa forma.
O correto eh "have got" ou "have".
E eu sei que ha pessoas que consideram o certo e o errado num idioma nao pelo o que aprendemos nos livros, mas pelo o que realmente eh dito. Mas, se voce consultar no dicionario , diz que "got" eh falado, mas eh incorreto de se usar na linguagem escrita.

Aladim
Hi my friends!
I'm happy for your answers.
I have understood it. Thank very much!

Flavia.lm 4060 1 10 94
Murilo e Gabi

Interessante os comentários de vcs...
Eu não conhecia a estrutura "do you have got a car?"

Se isso realmente existe, alguém pode me explicar POR QUE existe?

Gabi 800 1 1 15
Do you have got a car, nao existe Fla.
Either you can say "Do you have a car?" or "Have you got a car?"
You have got = You have
Interrogative form - Have you got...?
or
You got a car = I've got = I have,
but "I got" is spoken English, it's not recommended to use it when you're writing.

Flavia.lm 4060 1 10 94
Hummm...

Concordo plenamente com vc, Gabi, por isso eu estava tão indignada :)
O estranho é ver 20.200.000 ocorrências para "Do you have got" no Google...

Mas dei uma olhada geral nos dicionários (pesquisei por "have got"), e de fato eles trazem os exemplos de interrogativa sempre usando o "have" como auxiliar, nunca o "do". E o Oxford traz um comentário interessante que eu acho que vale a pena acrescentar neste tópico - não deu pra copiar o texto, por isso vai a imagem.

Vejam principalmente o penúltimo item, onde se diz que "have got" não é usado em questões:

Imagem

murilo91 295 1 9
Gente! me desculpem mesmo, me equivoquei e muito ainda.
Perguntei pra uma amiga, ela disse que é possível ver "do you have got" em linguagem mto informal, coisas de rap, do mesmo jeito que pode ver coisas bizarras como "she are ...." mas é dificil de ver.
é isso, me desculpe mais uma vez.

Flavia.lm 4060 1 10 94
Não se desculpe não, estamos todos aqui para aprender.
Como eu disse, há muuuuitas ocorrências no Google, sinal de que muita gente usa assim (mas o Oxford é mais confiável que o Google, e nós somos estudantes aplicados, então vamos obedecê-lo!)

Cheers, galera
Flávia

Aladim
Thank Murilo, Flavia and Gabi, in short, all the comments.
I confess that with all these debates, I will define about (I have gotten).

Bye!

murilo91 295 1 9
Como eu disse, isso confunde mto, tem que ficar atento, e eu mesmo não prestei atenção e cometi um erro rsrsrs.
eu particularmente nunca uso a forma have got.

Henry Cunha 10160 3 16 182
Quando falando, a seleção de "I've got" ou "I've gotten" pode ter tudo a ver simplesmente com o som da palavra seguinte. Alguns exemplos da seleção mais comum, com vogais, para ilustrar:

I've got a car waiting.
I've got another example.

I've got excess weight.
I've got east on my map, not west.

I've got yet another ticket.
I've got eleven days to go.

I've got in this way before.

I've got out that way before. (ou)
I've gotten out ... .

I've gotten up late again.

I've gotten used to his ideas.

Quer dizer, é uma questão de qual articulação bucal melhor facilita a junção de dois sons. isso pode até ser praticado para ver qual é o mais fácil.

Regards

Gabi 800 1 1 15
Ainda discordo rsrs
é muito difícil ouvir o "gotten" saindo da boca de quem fala inglês britânico, independente da sonoridade que a frase vai ter. Além do que tanto got como gotten terminam com consoante , o que faz com que a gente faça a elisão de duas palavras,de qualquer forma.

Quanto ao have e have got, no sentido de ter... só digo que a diferença entre eles é que é mais recomendado usar o have ao invés no have got em textos formais.

Quanto ao uso do have got na interrogativa, eu lí a observação sobre que a flávia colocou aqui no fórum. Mas meu, eu já lí esse have got em livros e inclusive, em um dos meus livros de inglês.
E na internet é possível encontrar milhares de resultados enganosos rsrs... para não ter esse problema eu peguei alguns exemplos em sites que imagino serem "confiáveis". Segue abaixo dois links de artigos do jornal "The Guardian" e outro do site da BBC:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/talking_poin ... 593687.stm
http://www.guardian.co.uk/music/2009/no ... t-the-love

E esse último link se refere a explicação do uso do "have got"-
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... v323.shtml

Eu gostei muito , porque a explicação foi bem clara.

Henry Cunha 10160 3 16 182
Gabi,

Existem outras complexidades tb. Veja, por exemplo, a discussão em http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/gotten.html, uma fonte confiável. O uso de "I've gotten used to his ideas", por exemplo, que eu utilizei acima, provavelmente não seria dito na A do N "I've got used...", até por razões semanticas, porque muda o significado.

For an even more erudite look at the question, published in an English newspaper, see http://www.spectator.co.uk/alexmassie/3 ... tten.thtml

Regards

davi.crescencio 10
Gabi escreveu: gotta = going to
.
gon‧na
a way of saying 'going to':
This isn't gonna be easy.

got‧ta
a short form of 'have got to', 'has got to', 'have got a', or 'has got a', which most people think is incorrect:
We gotta go now.

vc se confundiu ou tem uma explicaçao ?

Henry Cunha 10160 3 16 182
Para quem realmente quer arguir essa questão, tente desvendar tudo que este "Brit" está dizendo sobre o assunto, prestando bastante atenção às ultimas observações dele sobre ritmo, etc. (que era o que eu estava dizendo):

"John Ramsay Original usenet post 637952 Thu, 25 May 06 01:28 PM
[nq:1][/nq]

"The Brits do indeed have a problem with 'gotten'. Shakespeare ... quibbles about 'got/gotten' can only be classified as misbegotten -:)"


"Well, Americans went one way on "gotten," the British went another. I've spent six years here in Greece surrounded by ... best science graduates with delusions of grandeur, and at worst low trash, but misbegotten? No, I wouldn't go that far."

We're getting close to agreement here. We both dislike pretentiousness in correcting the language of others.
(I am particularly amused by Brits who assume because I no longer have an upper crust accent that I'm open game for their pretentiousness. I am a former Brit, with a father who did a stint an an ESL teacher. Fowler and Fowlers' 'The King's English' replaced daily bible readings in my Brit childhood.)
You seem to have missed my point that Brit pretenders lay claim to the language of Shakespeare for usage support, yet often do not know Shakespeare's usage. An interesting self-contradiction.

You also missed the fact that there was an -:) after 'misbegotten'.

I have often used 'illgotten' and 'misbegotten' to illustrate to carpers that 'gotten' is a viable form.

"At the same time, Americans have our Flipper Mikes to remind us just how far down the bottom of the ... could you? How does it work for you kids up there? Got any books on Canadian usage on your shelf?"

Yeah, I got stuff on my shelf. Wot self-respectin English teach don't?
Canadians tread a middle ground between US/Brit usage.

The Houghton Mifflin Dictionary of Canadian English (based on The American Heritage Dictionary) was begun in 1969.

My 1982 version simply lists 'got' as PT & PP of 'get'. And 'gotten' as PP of 'get'. Without further comment.
This, despite the fact that above dictionary had a very impressive editorial board, including HL Smith, Prof of Linguistics at UB. All ready willing & able to make judgements on usage -:)

(HL Smith a figure known or unknown to you in your undergrad days in upstate NY?)
The Oxford Dictionary of Canadian English, disk version, lists 'got' as PT & PP and '"gotten" as N.Amer. usage of PP.'

Not new if you consider Fowler's 1957 'Dictionary of American-English Usage' treatment of 'got/gotten.'

Still on my shelf from undergrad days.
Best advice is McGraw-Hill 'Handbook of English':
'Both "have got" and "have gotten" are acceptable terms. Your choice will depend upon your speech habits or on the rhythm of the sentence you are speaking or
writing.'
Betcha even the most pretentiously fastidious Brit would not say, 'I've got tired of you.'

From http://www.englishforums.com/English/Go ... htm#637952

Henry Cunha 10160 3 16 182
Para quem gosta dessas questões das divergências entre língua falada e escrita, ou inglês de cá e de acolá, recomendo uma leitura de H.L.Mencken, que, felizmente se encontra na web; começando talvez com esse Capítulo 9: The Common Speech.

Vejam http://bartleby.com/185/38.html

Have fun!

João Santos
Gabi escreveu:E gotta nunca pode ser usar no sentido de got.
gotta = going to

got = have

We can't say I gotta a car.
I got a car jah eh o mais informal possivel. E eh incorreto escrever dessa forma.
O correto eh "have got" ou "have".
E eu sei que ha pessoas que consideram o certo e o errado num idioma nao pelo o que aprendemos nos livros, mas pelo o que realmente eh dito. Mas, se voce consultar no dicionario , diz que "got" eh falado, mas eh incorreto de se usar na linguagem escrita.
gotta= going to? :?: :?:

gonna=going to
gotta=got to

Gabi 800 1 1 15
o assunto é muito interessate, mas eu achei esse texto um pouco maçante Henry,
obrigada mesmo assim :)!

Donay Mendonça 60175 21 100 1453
Olá João,

Gotta:Have got to
Gonna:Going to
Wanna:Want to

*Fazendo uma busca aqui no Blog você encontra muitas outras explicações.

Bons estudos!

Edusprj
Fala, pessoal!

Colocando aqui algumas anotações minhas resumidas sobre este assunto:

1) I have = I have got = I got (indicam posse)
> "I have" (mais comum USA - formal) (pode ser usado no presente, no passado - "I had" - ou no futuro - "I will have")
> "I got" (mais comum USA - informal)
> "I have got" (mais comum UK) (só pode ser usado no presente, ou seja, não pode falar: "I will have got" ou "I had got")
Ex.: I have a car / I've got a car / I got a car.


2) I have (pode indicar hábito também)
Ex.: I usually have a shower after the job.


3) I have got TO + infinitive = I got TO + infinitive = I gotta + infinitive = I have TO (urgência - "ter de" em português)
> I got to + infinitive (informal de "I have got to + infinitive")
> I gotta + infinitive (contração de "I got to + infinitive")
> I have got to (só pode ser usado no presente, ou seja, não pode falar: "I will have got to" ou "I had got to")
> I got to (só pode ser usado no presente também)
> I gotta (só pode ser usado no presente também)
> I have to (bem mais formal) (pode ser usado no presente, no passado - "I had to" ou no futuro "I will have to")
Ex.: I've got to leave now / I got to leave now / I gotta leave now / I have to leave now.


Espero ter ajudado!
Abraços

MENSAGEM PATROCINADA Você sabe falar sobre situações no futuro em inglês? Faça o download do guia O Futuro em Inglês da English Live. Entre outras dicas você aprenderá as formas do futuro: afirmativa, interrogativa e negativa.

Download do Guia em PDF - Grátis!