I'll told you if it was (construction)

Ouvi o trecho abaixo em um podcast:

- Did you just burp?
- No. I swallowed weird. I swear to god. I'll tell you if it was.

Gostaria de saber porque a pessoa falou "I will". Porque foi usado o futuro aqui e não algo como I would have told you.

Eu perguntei para um nativo e ele me disse que:

You can say would if it's implying uncertainty. Here, it's certain that he will tell them

Porém não consigo entender ainda. Obviamente entendo o sentido da frase, mas no speaking, nós brasileiros provavelmente não pensaríamos nesse tipo de construção.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Redseahorse 4 40 644
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA