"If wonder" x "I ask myself": Qual a diferença

Hi guys,

Na frase: Eu me pergunto todos os dias sobre isso...

Sempre achei que essa construção seria: "I ask myself everyday about it."
Porém, em um dos tópicos a Flávia disse que o "If wonder" também pode ser traduzido nas afirmativas como "Eu me pergunto...", então fiquei na dúvida..

Agora observando, não seria melhor usar o a construção com o "have"? Já que é uma coisa que começou no passado e que se extende até hoje. Logo seria: "I´ve asked myself everyday about it. :D

Acho que seria assim, não?

Thank you for everything!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
Na verdade "I wonder" soa mais natural.
Lembre-se que você está aprendendo uma nova língua, então às vezes é melhor usar expressões do que tentar chegar em algo novo.
Flavia.lm 1 10 96
Olá

Faço minhas as palavras da Gabii. "I wonder" tem um sentido bem amplo e é bastante usado.
Dúvida esclarecida! Obrigado meninas! :D É por isso que eu amo o inglês, a gente acha que sabe de tudo, mas na verdade, descobre que não sabe nada.
Marcio_Farias 1 24 213
Imagine o conjunto Credence Clearwater Revival cantando: "And I ask myself, still ask myself who'll stop the rain"

Na música eles cantam: "And I wonder, still wonder..."

Ou, pelo menos, cantavam, antes mesmo de você nascer. Devem ter já se separado pelo tempo...
rsrsrs, deveria ser esquisito mesmo Márcio!