Look TO x Look AT: Qual a diferença

Hey there, I was wondering what's the difference between Look AT and Look TO...
I took the Myle Cyrus song as example "I look AT you" and the Withney Houston song "I look TO", but her translation are the same thing...
If someone could explain I'll be glad.
Thank you, I return later to see your answers, love you all!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 52185 21 84 1222
Aprenda a utilizar os verbos look at e look to corretamente. Eles não possuem o mesmo significado. Observe a seguir.

1. Look at: Olhar para, verificar

  • Don't look at the picture. [Não olhe para a foto.]
  • Look at Mary. [Olhe para a Mary.]
  • I'm looking at you. [Eu estou olhando para você.]
  • Why did she look at me? [Por que ela olhou para mim?]
  • I think the doctor ought to look at it. [Eu acho que o médico deveria verificar isto.]

2. Look to: Contar com, esperar, esperar apoio de, depender, recorrer

  • I look to get a response today. [Eu espero ter uma resposta hoje.]
  • Children look to their parents for help. [As crianças dependem dos pais para ajudá-las.]
  • He looks to his parents for help when things get tough. [Ele recorre aos pais para ajudá-lo quando as coisas ficam difíceis.]
  • If you're looking to change careers, now's the time! [Se você está esperando mudar de carreira, a hora é agora!]

É importante que você tenha em mente que para dizer olhar para alguém ou alguma coisa em inglês, a forma correta é look at. Não utilize look to, nesse caso.

O phrasal verb look to é diferente de look at. Look to significa esperar (que), esperar apoio, contar com, depender, recorrer.

No trecho da música da Whitney Houston, com o título I Look to You, a expressão I look to you significa eu recorro a você, eu dependo de você, eu preciso de você.

  • After all that I've been through. [Depois de tudo que eu passei (sofri).]
  • Who on earth can I turn to? [A quem eu posso recorrer?]
  • I look to you. [Eu recorro a você. Eu dependo de você. Eu preciso de você.]
  • I look to you. [Eu recorro a você. Eu dependo de você. Eu preciso de você.]
  • After all my strength is gone. [Depois que toda a minha força se foi.]
  • In you I can be strong. [Em você eu consigo ser forte.]

Bons estudos.
Cai perfeitamente essa explicação com a música The promisse do grupo when in Rome.

If you need a friend
Don't look to a stranger
You know in the end
I'll always be there

Ou seja, não conte com um estranho.
Conte com o colega Donai.
Valeu
Só pra complementar
Look at = olhar, analisar (depende do contexto)
Look into = (Olhar, averiguar, examinar)
Look into someone's eyes

Look to = Recorrer a
Look up to = admirar, se espelhar em.