Near x By: Qual a diferença?

Ao dizer "O livro está perto do jornal" em português o correto em inglês seria:

"The book is near the newspaper."

ou

"The book is by the newspaper."

ou ambos estão corretos?

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Henry.army 3 10 49
The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)

The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)

The book is by the newspaper. (wrong)

Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)

My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
Henry.army escreveu:The book is close to the newspaper. / The book is near the newspaper. (O livro está perto do jornal)

The book is next to the newspaper. (O livro está ao lado do jornal)

The book is by the newspaper. (wrong)

Existe também a palavra nearby (ao alcance da mão)

My gun is always nearby when I'm resting, said the cop.
Essa frase não esta errada
http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/how-use

Segui o exemplo do website

‘By’ as ‘next to’
By is also used to mean ‘next to’ or ‘beside’.

‘My dog came and sat by me.’