Novas dúvidas sobre Resumo de MONO

Fiz a tradução destas 2 frases, pórem fiquei com algumas dúvidas, alguém pode me ajudar? desde já agradeço.

A Doença do refluxo gastroesofágico (DRGE) é uma doença crônica de grande interesse multidisciplinar e multiprofissional, sendo de grande valia para a prática diária do profissional de saúde.

The Gastroesophageal reflux disease (GERD) is a chronic disease of great interest multi-disciplinary and multiprofessional, being of great practical value for the daily one of the health professionals.

and

A DRGE determina na clínica pediátrica uma população considerada de risco para o desenvolvimento de problemas alimentares, complicações extra-esofágicas e problemas para o ganho de peso com prejuízo para o crescimento.

GERD in the pediatric clinic provides a population considered at risk for developing eating problems, extra-esophageal complications and problems with weight gain to the detriment of growth.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
Tentativa. Primeiro item apenas. O segundo me pareceu difícil.

As an acute disease, gastroesophageal reflux disease (GERD) does attract great multi-disciplinary and multiprofessional interest. GERD has proven a tremenduos practical asset for, and in the daily professional life of, health personnel.

OK - Tive ajuda de um colcaborador daqui, mesmo assim agradeço suas sugestões e as seguintes frases ficaram assim:

Gastroesophageal reflux disease (GERD) is a chronic disease of interdisciplinary and multiprofessional interest, its understanding being of great value in the daily practice of health professionals.

and

GERD in the pediatric clinical setting identifies a population considered at risk for developing eating problems, extra-esophageal complications and problems with weight gain to the detriment of growth

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
Eu prefiro que não agradeça, já que a minha tradução, além de longa, falhou. Confundi, outrossim, "acute disease" com "chronic disease". Dou as mãos e os pés à palmatória.

rsrsrs ok, ocorreu algumas falhas, Mas a intenção também valeu!
ps: really is a chronic disease!!
ps: holds hands and feet to paddle when the intent is to learn

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
Verb-subject agreement alert.

"Ocorreram" algumas falhas, e não "ocorreu..."

exactly right .... kkkkk Everyone makes mistakes.
concordância verbal -> the verb agrees with the subject in number and degree.
PS: "ocorreu alguma falha", mas nesse caso "ocorreram" algumas falhas!
PS: + My purpose here is English class! but I know everything is a learning

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
That should have read, "... agreement ERROR alert."

<begin bickering>
You've got to watch your grammar. If you continually make grammar mistakes in your own mother tongue, you might continually make them in a foreign language.
<end bickering>

Genau! porém, não sou Brasileira, sou Alemã, de Frankfurd, bedeuten! isso! por isso tais erros, moro aqui a 5 años nur. ok! ainda tô me aperfeiçoando na sua língua materna. Also, conheço a gramática da minha língua de origem, e a sua e o inglês quero me aperfeiçar mais. ok, falo 4 línguas, só que dominar a língua escrita somente a Alemã (meiner Muttersprache). E quero muito aprender a dominar a sua e o inglês!!
ps: das Verb Vereinbarung ist anders als meine.

gnädig

Myn!
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
Aaaaah, só agora você me diz!