"para Eu" x "para Mim" em inglês

Existe em inglês esta oposição que existe no português?

Por exemplo: está certo dizer "He gave me a cookie to me eat"? Ou o certo seria "He gave a cookie for I eat"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
fgsacco 2
Philippe,

Felizmente no inglês isso é mais fácil, não há tal diferença, portanto eu escreveria assim sua frase:

"He gave (me) a cookie for me to eat."

Note que o verbo fica no infinitivo (sem conjugar) to eat.

HTH
Hello,

After PREPOSITIONS or VERBS, we use an OBJECT PRONOUN( me, you, him, her, it, us, you or them). We can't use personal pronouns( I, you, he, she ,it, we, you or they) because they are used before verbs.

Eg. I'll buy a house for him. / She made a salad for me to eat.
Hi Tereza!

And after the object pronouns? Should I always use a verb in the infinitive with the particle "to"?

For example:

bla bla bla.... me TO EAT this egg.
bla bla bla.... me TO SEE her.
bla bla bla.... us TO CATCH him.
bla bla bla.... her TO KISS me.