Pretend x Disguise: Qual a diferença?

Eu traduziria "pretend" como fingir e "disquise" como disfarçar.
No entanto, na prática existe alguma limitação entre o uso de um e de outro.

Obrigada

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
adirfer 4
Danielle, olha o que eu achei no dicionário da Cambridge:

PRETEND
to behave as if something is true when you know that it is not, especially in order to deceive people or as a game:
[+ (that)] He pretended (that) he didn't mind, but I knew that he did.
The children pretended (that) they were dinosaurs.
[+ to infinitive] Were you just pretending to be interested?
She's not really hurt - she's only pretending.
Of course I was angry - I can't pretend otherwise.


DISGUISE
1 to give a new appearance to a person or thing, especially in order to hide its true form:
[R] He disguised himself by shaving his head and wearing a false beard.
Minor skin imperfections can usually be disguised with a spot of make-up.
We tried to disguise the fact that it was just a school hall by putting up coloured lights and balloons.


2 to hide an opinion, a feeling, etc:
I couldn't disguise my disappointment.

Bom, basicamente conclui-se que "pretend" é fingir e "disguise" é disfarçar mesmo!

Hope that helps!