Semi-open or Semi-opened: Qual é o correto?

Qual das duas alternativas é correta? Semi-open ou semi-opended?
frase onde quero usar: " ..."in which we applied a semi- ? to 51 employees.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
10 respostas
Sra_Tradutora 6 75
Nenhum dos dois. Qual é o contexto?
O contexto é :

A abordagem metodológica foi construída com base em pesquisa quantitativa e qualitativa específica a um estudo do caso,emque foi aplicado um questionário semi-aberto a 51 colaboradores,além de uma entrevista estruturada direcionada ao gerente geral da empresa.

The methodological approach was built on the basis of quantitative and qualitative research to an specific case (of?) study, in which we applied a semi-open (opened?) to 51 employees, beside a structured interview directed to the company's general manager.
Donay Mendonça 22 103 1.5k
em que foi aplicado um questionário semi-aberto
O que seria um questionário semi-aberto? Não me recordo de ter ouvido antes.
Telma Regina 9 62 593
"specific case (of?) study" - specific case study

"...we applied a semi-open (opened?) to 51 employees..." - we applied a mixed questionnaire to 51 employees...

O questionário semi-aberto apresenta um misto de questões abertas e fechadas.
The mixed questionnaire.
The mixed questionnaire consists of both close-end and open-end type questions.
http://www.mbaknol.com/research-methodo ... and-types/
Sra_Tradutora 6 75
I agree with "case study" and "mixed questionnaire". However, a questionnaire is usually administered, not applied, and a structured interview is conducted with someone.
Henry Cunha 3 17 182
Redigindo o seu original:

"A abordagem metodológica foi construída com base em pesquisa quantitativa e qualitativa específica a um estudo do caso,emque foi aplicado um questionário semi-aberto a 51 colaboradores,além de uma entrevista estruturada direcionada ao gerente geral da empresa."

Sugestão:

The methodological approach was built on the basis of quantitative and qualitative research specific to the case study, in which we administered a mixed questionnaire (open- and closed-ended items) to 51 employees, in addition to a structured interview of the company's general manager.

Note: V provavelmente quer dizer "specific to the case study", referindo-se ao seu próprio caso, e não algum outro. Se fosse algum outro estudo de caso, então "specific to a case study" faria sentido.
Thank you for help me.That's what I was looking for!
Vocês escrever "...of the company's manager." Esse of dá a idéia de ao gerente ?
É porque o sentido é entrevista estruturada direcionada ao gerente ...
Henry Cunha 3 17 182
Vinyecius escreveu:Vocês escrever "...of the company's manager." Esse of dá a idéia de ao gerente ?
É porque o sentido é entrevista estruturada direcionada ao gerente ...
Sim, esse é o efeito. A estrutura funciona assim:

an interview of the manager
a picture of the manager
an evaluation of the employee
a study of the case
a view of the matter (uma percepção do assunto)

V podia adicionar "an interview directed at the company's manager", mas realmente não adiciona nada ao que já está entendido.
Entendi,muito obrigado