Significado de "pop"

Avatar do usuário Andressa000 85 2
No dicionário de Michaelis encontrei essas definições para esse verbo:

1 estourar, estalar.
2 atirar, disparar.
3 mover-se rapidamente.
4 esbugalhar, arregalar (os olhos).
5 pôr de repente.
6 rebentar pipoca

Porém, nenhuma delas achei apropriado ou natural para as seguintes frases:

Why don’t you pop by the next time you’re in town?

I need to pop into the drugstore for a second.

This pub is very good. Let's pop in.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Andrezzatkm 4750 1 8 105
Phrasal verbs
Pop by/ pop in/ pop into
Fazer uma visita rápida/ parar em um lugar rapidamente

Se é um estabelecimento, quer dizer que você vai entrar e sair rapidamente, você só entrou para dá uma olhada ou pra comprar algo que estava precisando.
-
Why don’t you pop by the next time you’re in town?
Por que você não dá uma passada aqui na próxima vez que estiver na cidade?

I need to pop into the drugstore for a second.
Eu preciso dá uma passada na farmácia rapidinho.

This pub is very good. Let's pop in.
Essa boate é bem legal. Vamos entrar rapidinho.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
Hi there Andrezza, I think that to "Why don’t you pop by the next time you’re in town?" it would be better expressed as "Por que você não dá uma passadinha aqui na próxima vez que estiver na cidade?

It (in Portuguese) is more or less the diminutive for "passada...rapidinho" but with only one word, and tons of imagery. With it, one can´t be mistaken or mislead the reader/listener (in Portuguese, I mean).
Anyway, your answer was superb. My comment is not in terms of right or wrong, but aiming to complement what had been already explained. ;-)