Sobre o trecho ''Is for it''

Ivanginato23 25
“We have got a great history in our city of protests… we have got a great history in our city of bringing about change by protest, the key thing is for it to be lawful, for it to be peaceful.

Eu não sei muito bem se eu entendi a frase, mas me parece que é isso:
“[...] a chave da coisa é, para isso, ser [protesto] legal é pacífico”

É isso? Se for, quanto a pronúncia, como a frase está com os termos deslocados (locução conjuntiva explicativa está na frente do sujeito), o anglófono faria uma pausa na voz, ou falaria sem pausa alguma?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar como é a sua profissão em inglês. Baixe o Guia Grátis da English Live sobre as Profissões em inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
1 resposta

Donay Mendonça 58020 22 97 1386
Pronúncia e tradução:

The key thing is for it to be lawful, for it to be peaceful. [A chave (o segredo) é que seja legítimo e pacífico.]

Bons estudos.