A pack of locusts - Tradução em português
Olá,
gostaria de saber como traduzir "a pack of locusts" no contexto "Would you believe that my husband offered the pack of locusts the food I had prepared for my dinner?"
Obrigado.
gostaria de saber como traduzir "a pack of locusts" no contexto "Would you believe that my husband offered the pack of locusts the food I had prepared for my dinner?"
Obrigado.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 19 Ago 2011, 18:01.
Razão: Padronização
Razão: Padronização
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
6 respostas
JSinatra,
Apesar do pouco contexto, existe a possibilidade de "pack of locusts" equivaler a "monte de gafanhotos".
Apesar do pouco contexto, existe a possibilidade de "pack of locusts" equivaler a "monte de gafanhotos".
Aqui provavelmente um jeito cômico de falar de um bando de amigos esfomeados (do marido).
Eu poderia escrever: ...offered the pack of locusts for the food...? Seria essa a preposição adequada?
Não. As opções são as seguintes:Simon Vasconcelos escreveu:Eu poderia escrever: ...offered the pack of locusts for the food...? Seria essa a preposição adequada?
1. offered them the food (ou: offered the pack of locusts the food)
2. offered the food to them (ou: offered the food to the pack of locusts)
O mais econômico é o que foi utilisado na frase: objeto indireto, seguido de objeto direto, sem precisar de preposição.
Utilisando 'for' nos levaria a um outro sentido:
to offer for food / to offer as food = oferecer como alimento / à guisa de alimento
What this restaurant is offering for food (as food) is inedible. = O que esse rstaurante está oferecendo como comida não é comestível.
Ainda não me acostumei com esse tipo de construção sem preposição em inglês, traduzindo fica estranho.
Obrigado pela dica .
Obrigado pela dica .
TESTE DE NÍVEL
Em português temos efeito semelhante, com os pronomes oblíquos:
"Dei o recado à professora. Dei-lhe o recado, pois sempre damos algum recado a alguém. Entreguei os convites aos colegas. Entreguei-lhes os convites, ..."
http://escolakids.uol.com.br/os-pronome ... uncoes.htm
I gave the message to the teacher. = I gave the teacher the massage. = I gave her the message.
"Dei o recado à professora. Dei-lhe o recado, pois sempre damos algum recado a alguém. Entreguei os convites aos colegas. Entreguei-lhes os convites, ..."
http://escolakids.uol.com.br/os-pronome ... uncoes.htm
I gave the message to the teacher. = I gave the teacher the massage. = I gave her the message.
POWER QUESTIONS