Tradução de "Active commute feel better"

Boa noite a todos.

Encontrei esta expressão em uma reportagem que fala sobre andar de bicicleta, porém, não consegui captar o que ela significa. Alguém pode me ajudar? Desde já agradeço.

A frase é a seguinte: "It suggests walking, cycling or travelling by public transport can lift the mood. Crucially, it suggests those who switch from the car to an active commute feel better across a range of psychological measures, including concentration, decision making and the ability to face up to problems."
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Breckenfeld 3925 10 87
Minha sugestão:

Active commute significa ir de um lugar para o outro (de casa para o trabalho e retornar,por exemplo) sem se valer do carro, substituindo por uma forma que demande uma atividade física ativa como ir de bicicleta, caminhar, ou utilizar os meios de transporte público.

Até mais!